뜨거운 사막을 건너라! 또는 번역가 모모 씨의 일일 > 도서

본문 바로가기

도서

뜨거운 사막을 건너라! 또는 번역가 모모 씨의 일일

로즈
2025-04-14 05:43 12 0

본문




뜨거운 사막을 건너라!
9788954438933.jpg


도서명 : 뜨거운 사막을 건너라!
저자/출판사 : 베어 그릴스, 얼리틴스
쪽수 : 280쪽
출판일 : 2018-07-30
ISBN : 9788954438933
정가 : 12000

이 책의 등장인물

1~18

베어 그릴스의 서바이벌 팁




번역가 모모 씨의 일일
9788984077348.jpg


도서명 : 번역가 모모 씨의 일일
저자/출판사 : 노승영 , 박산호, 세종서적
쪽수 : 332쪽
출판일 : 2018-08-21
ISBN : 9788984077348
정가 : 17000

들어가는 말

번역이라는 작업
번역한다는 것, 번역된다는 것_ 노승영
아름답지만 불가능에 가까운 일, 번역_ 박산호
쉬운 책, 힘든 책, 어려운 책_ 노승영
직역, 의역 논쟁_ 노승영
세상에는 두 종류의 번역가가 있다_ 노승영
나는 더 인간다워지기로 했다_ 박산호
오역_ 노승영
정오표_ 노승영
재번역_ 노승영
책으로 떠나는 여행_ 박산호
마감이라는 숙명_ 박산호

생계형 번역가의 하루
꿈꾸지 않았던 천직_ 박산호
작업실 연대기_ 박산호
번역가와 시간_ 노승영
번역가의 직업병_ 노승영
한밤의 리추얼_ 박산호
몸에게 물어야 할 시간_ 박산호
번역보다 힘든 옮긴이 후기_ 노승영
옮긴이 후기의 괴로움_ 박산호
번역료_ 노승영
번역료를 받기까지의 험난한 여정_ 박산호
책 쓰는 번역가로 살다_ 박산호

살펴보고, 톺아보고, 따져보기
제목이 반이다_ 노승영
좀비처럼 버티기_ 박산호
과학책 번역_ 노승영
‘항해하다’와 ‘항호하다’_ 노승영
‘instead of ~ing’와 ‘대신’_ 노승영
메일_ 노승영
‘Fuzon Chung’을 찾아서_ 노승영
신견식 씨에 대하여_ 노승영
고마운 사람들_ 노승영
스크린셀러 뒷담화_ 박산호
저주받은 걸작들_ 박산호

번역가의 친구들
번역가의 우정_ 노승영
편집자와 나_ 박산호
번역가와 편집자_ 노승영
나의 사랑하는 사전_ 노승영
번역가의 장비_ 노승영
영국에 이어 내 몸매까지 점령한 홍차_ 박산호
슬럼프를 통과하는 몇 가지 방법_ 박산호

번역가를 꿈꾸는 당신에게
원석을 보석으로 탈바꿈하는 번역 기획_ 노승영
검토서부터 써보라_ 박산호
단어 공부_ 노승영
번역가의 영어 공부_ 박산호
번역가의 단어 공부법_ 박산호
알파고와 번역의 미래_ 노승영
번역 지침서 추천_ 노승영


도서 목록

댓글목록0

등록된 댓글이 없습니다.
게시판 전체검색