외국어로서의 한국어통번역학의 이해 > 도서

본문 바로가기

도서

외국어로서의 한국어통번역학의 이해

로즈
2023-11-24 05:31 247 0

본문

외국어로서의 한국어통번역학의 이해
9791167480897.jpg


도서명 : 외국어로서의 한국어통번역학의 이해
저자/출판사 : 임형재,김금숙,허은혜,저자,글,, 하우
쪽수 : 436쪽
출판일 : 2023-02-28
ISBN : 9791167480897
정가 : 30000

머리말

1장. 통번역학과 등가의 개념
가. 번역에 대한 학문적 접근
나. 번역에서 등가의 개념

2장. 번역과 번역 과정
가. 번역과 행위
나. 번역과 사고

3장. 번역의 접근 방법
가. 번역과 기능주의
나. 의사소통과 번역
다. 번역 전략의 종류

4장. 번역 전략과 방법의 이해
가. 번역 전략의 이해
나. 번역 방법과 변환(shift)
다. 번역의 전략과 방법

5장. 번역에서 손실과 보상
가. 번역에서의 손실
나. 번역에서의 보상

6장. 통역에 대한 이해
가. 통역과 통역의 정의
나. 통역 언어와 종류
다. 21세기 세계화로 지역사회 통역의 등장

7장. 문화소와 번역
가. 문화의 이해
나. 문화소의 이해
다. 문화소 번역 전략의 이해

8장. 번역에서의 거래 비용
가. 거래 비용의 개념과 종류
나. 문화소 번역의 거래 비용 모델

9장. 문학 번역
가. 시 번역의 이해
나. 소설 번역의 이해

10장. 영상 번역과 자막
가. 영상 번역과 자막
나. 자막 번역과 구성

11장. 공공 번역과 지역사회 통번역
가. 공공번역의 이해
나. 지역사회 통번역
다. 한국의 지역사회 통번역

12장. 한국어 교육과 통번역
가. 외국어 교육의 범주와 번역 기제
나. B언어로서의 한국어 통번역의 개념
다. B언어로서의 한국어 통번역에 대한 관심

13장. 한국어 통번역의 교육내용
가. 한국어 교육에서의 통번역의 이해
나. 통번역 목적 한국어 교육의 이해

14장. 정보 흐름과 한국어 통번역
가. 정보의 흐름과 번역
나. 통번역의 변화

15장. 기계번역(MT)과 인공 신경망 번역
가. 인공 신경망 번역의 특징
나. 한국어와 번역기의 활용

16장. 기계번역(MT)과 포스트 에디팅(PE)
가. 기계번역 수정(MT-PE)에 대한 이해
나. 기계번역 수정(MT-PE)에서 오류 분석

참고 문헌
찾아보기

댓글목록0

등록된 댓글이 없습니다.
게시판 전체검색